default_setNet1_2

[신성찬 기자와 함께 영어뉴스 즐기기] 2018년 7월 2일

기사승인 2018.07.02  00:53:07

공유
default_news_ad1

- South Korea President's Ouster(1)

< Learning Skill>

Do you wanna be a English Master? Keep it that ENGLISH NEWS is the best teacher in mind.

1. 가능한 한 세부적으로 나눈 직독직해

2. 중요 Expression은 고딕체로 강조

3.  Expression Test
     Comprehension Test    
4. mp3 파일이 필요하거나 영포자들 상담(시행착오 없는 공부방법 등 )singlerider@leaders.kr로 문의(24시간 이내 답변)

5. 뉴스는 최신뉴스가 아닐수도 있습니다. 날짜에 구애받지 받고 좋은 지문 위주로 선정했습니다.


<TODAY'S SUBJECT>

   
 

◆배경지식◆
박근혜 대통령은 헌법에 위배되는 범죄 의혹(박근혜-최순실 게이트, 비선실세 의혹, 대기업 뇌물 의혹 등)을 사유로 국회에서 당시 야당(더불어민주당, 국민의당, 정의당) 의원들이 대통령에 대한 대통령 탄핵 소추를 발의해 헌법재판소에서 탄핵을 인용했다. 2016년 12월 9일 오후 4시 10분에 탄핵소추안이 국회에서 가결됐다. 그리고 같은 날 오후 7시 3분에 대통령(당시 박근혜)은 국회로부터 탄핵 소추 의결서를 받는 동시에 헌법상 대통령 권한 행사가 정지되었다. 이로 인해 앞과 같은 시각부터 황교안 국무총리가 대통령 권한대행을 맡게 되었다. 2017년 3월 10일, 헌법재판소는 재판관 전원일치로 대통령 박근혜 탄핵 소추안을 인용하여 박근혜 대통령은 대통령직에서 파면되었다. 현직 대통령에 대한 탄핵 소추는 노무현 대통령 탄핵 소추(2004년 3월 12일)에 이어 헌정 사상 두 번째이고, 탄핵 소추에 대한 인용은 헌정 사상 첫 번째이다.

 
 

   
 


South Korea President's Ouster(1)
 
Scenes of pure joy, a stark contrast to disappointment and anger just down the road. South Korea is bitterly divided but the implications of the Park Geun-Hye's impeachment reach far wider than these shores. North Korea still technically at war with its southern neighbor has been watching the scandal very closely even showing relative restraint since corruption allegations emerged last October. North Korean state-run media Friday called Park a common criminal. “I think that in some ways North Korea is probably enjoying all this unfortunately and hoping that a president gets elected who's going to take a more engagement stance. And I would say that probably appears likely.”
 
◆직독직해◆
 
Scenes of pure joy, /a stark contrast to disappointment and anger /just down the road.
장면들 진정한 기쁨의, /극명한 대조 실망감에 대한 그리고 분노 /막 다가오는
 
South Korea is bitterly divided /but the implications of the Park Geun-Hye's impeachment /reach far wider than these shores.
대한민국은 심하게 나뉘어진다 /그러나 영향들 박근혜의 탄핵은 /이르고 있다 훨씬 멀리 /이 나라를 넘어 .
 
North Korea still technically at war /with its southern neighbor /has been watching the scandal /very closely /even showing relative restraint /since corruption allegations emerged last October.
북한은 여전히 엄밀히 말하면 전쟁 중인 /그것의 남쪽의 이웃과 /지켜보고 있어 왔다 그 스캔들을 /매우 가깝게 /심지어 보여주는 상대적인 제한적인 /이후로 부패 의혹들 나타났다 지난 10월
 
North Korean state-run media Friday /called Park Geun-Hye a common criminal.
북한은 당이 운영하는 매체 금요일 /불렀다 박근혜를 상습범이라고
 
“I think /that in some ways /North Korea is probably enjoying all this unfortunately /and hoping /that a president gets elected /who's going to take a more engagement stance. /And I would say /that probably appears likely.”
“나는 생각한다 /여러 가지 점에서 /북한은 아마도 즐기는 중이다 모든 이 안타깝게도 /그리고 바라는 중이다 /대통령이 당선되는 /취할 것이다 좀 더 참여 입장을. /그리고 나는 말할 것이다 /아마도 나타난다 그렇게 같이

1. Expression Test

▶stark
▶down the road
▶bitterly
▶implication
▶impeachment
▶shores
▶technically
▶relative
▶allegation
▶common criminal
▶in some ways
▶engagement stance

2. Comprehension Test

▶According to the news, What expectations would next president get elected do?

신성찬 기자    singlerider@leaders.kr

<저작권자 © 일간리더스경제신문 무단전재 및 재배포금지>
default_news_ad4
default_side_ad1

인기기사

default_side_ad2

포토

1 2 3
set_P1
default_side_ad3

섹션별 인기기사 및 최근기사

default_setNet2
#top